Мешает реклама? Зарегистрируйся и пользуйся любимым сайтом без рекламы! Регистрация

Любовники полярного круга (1998) скачать торрент

Los amantes del Círculo Polar
18+
Любовники полярного круга
Слоган
«Destiny will take them to the boundaries of the world.»
Страна
Испания, Франция
Длительность
112 мин.
Рейтинг
7.6
IMDb
7.7
КиноПоиск
Премьера
Режиссер
Хулио Медем
Актеры
Найва Нимри, Феле Мартинес, Нанчо Ново, Мару Вальдивьельсо, Перу Медем, Сара Вальенте, Виктор Хьюго Оливейра, Кристел Диаз, Пеп Мунне, Ярослав Бельский, Роса Моралес, Йоост Зидхоф, Беата Йенсен, Петри Хайно, Outi Alanen
Поделиться
Мальчик Отто переезжает жить к девочке Ане, потому что его отец и ее мать полюбили друг друга. Дети вырастают и в свою очередь влюбляются друг в друга. Но когда настоящая мать Отто умирает, он бросает Ану и становится летчиком, летающим за полярный круг. Скачать фильм Любовники полярного круга (1998) через торрент в хорошем качестве 4К, HDRip, BDRip 720p, BDRip 1080p

Рекомендуем скачать также

Подписывайтесь на наш телеграм канал чтобы узнавать о выходе новых фильмов и сериалов вперед всех!
https://t.me/lafa_ws

Торренты

Качество Перевод Размер
DVDRip MKV Любительский (одноголосый), Авторский (одноголосый, закадровый) А. Алексеев 1.86 Гб
Los.amantes.del.Circulo.Polar.1998.DVDRip-AVC.Taran2L.[rutracker.org].mkv
Видео: MPEG-4 AVC, 1354 Кбит/с, [email protected], 23.976 Кадр/с
Аудио: Русский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с), (AC3, 2 ch, 224 Кбит/с), испанский (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с)
Доп. информация: Перевод: ЗВУК и СУБТИТРЫ *liosaa* (+описание)
(В эту раздачу дополнительно включён т.н. "авторский перевод" Антона Алексеева, очень неряшливый по исполнению, с массой оговорок и фактических ошибок - Алексеев делал переводы слёту, не отсматривая фильмы предварительно, имея перед глазами лишь английские субтитры, а также обладая умением без размышлений синхронно их наговаривать - эта работа Алексеева, возможно, одна из худших, фильм слишком глубок для такой поверхностной озвучки. Именно поэтому я лет десять назад, от большой любви к режиссёру, сам взялся литературно перевести текст и озвучить ЛЮБОВНИКОВ (формально, мой перевод так же является "авторским"). Обычно я включаю перевод Алексеева в свои релизы - хотя бы для сравнения, как было и как стало - но иногда опускаю, как уж очень искажающий атмосферу кинокартины.)
Аудио#1: Russian; AC3; 48.0 KHz; 6ch; 384 Kbps || VO *liosaa*
Аудио#2: Russian; AC3; 48.0 KHz; 2ch; 224 Kbps || А.Алексеев
Аудио#3: Spain; AC3; 48.000 KHz; 6ch; 448 Kbps || Original
Формат субтитров: SRT
Субтитры: Русские, английские
WEB-DLRip 720x304 AVI Любительский (одноголосый), Авторский (одноголосый, закадровый) А. Алексеев 2.20 Гб
1998 - LOS AMANTES DEL CIRCULO POLAR (JULIO MEDEM) WEBRip
Видео: XviD, 1985 Кбит/с, 720x304, 25.000 Кадр/с
Аудио: Русский (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с), (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с), испанский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с)
Доп. информация: Перевод: ЗВУК и СУБТИТРЫ *liosaa* (+описание)
(В эту раздачу дополнительно включён т.н. "авторский перевод" Антона Алексеева, очень неряшливый по исполнению, с массой оговорок и фактических ошибок - Алексеев делал переводы слёту, не отсматривая фильмы предварительно, имея перед глазами лишь английские субтитры, а также обладая умением без размышлений синхронно их наговаривать - эта работа Алексеева, возможно, одна из худших, фильм слишком глубок для такой поверхностной озвучки. Именно поэтому я лет десять назад, от большой любви к режиссёру, сам взялся литературно перевести текст и озвучить ЛЮБОВНИКОВ. Обычно я включаю перевод Алексеева в свои релизы - хотя бы для сравнения, как было и как стало - но иногда опускаю, как уж очень искажающий атмосферу кинокартины.)
Аудио#1: Russian; AC3; 48.0 KHz; 6ch; 448 Kbps || VO *liosaa*
Аудио#2: Russian; AC3; 48.0 KHz; 2ch; 192 Kbps || А.Алексеев
Аудио#3: Spain; AC3; 48.000 KHz; 6ch; 384 Kbps || Original
Формат субтитров: SRT
Источник рипа: Los.amantes.del.Circulo.Polar.1998.WEB-DL.1080p.x264.RUS.liosaa
Субтитры: Русские, английские
WEB-DLRip 1088x464 MKV Любительский (одноголосый) А. Алексеев 2.37 Гб
Los.amantes.del.Circulo.Polar.1998.WEB-DLRip.x264.RUS.liosaa.mkv
Видео: MPEG-4 AVC, 2442 Кбит/с, 1088x464, 25.000 Кадр/с
Аудио: Русский (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с), испанский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с)
Доп. информация: Перевод: ЗВУК и СУБТИТРЫ *liosaa*
Аудио#1: Russian; AC3; 48.0 KHz; 6ch; 448 Kbps || VO *liosaa*
Аудио#2: Spain; AC3; 48.000 KHz; 6ch; 384 Kbps || Original
Формат субтитров: SRT
Источник рипа: Los.amantes.del.Circulo.Polar.1998.WEB-DL.1080p.x264.RUS.liosaa
(В этот релиз не включён гуляющий по сети перевод А.Алексеева из-за его невероятно низкого, в литературном плане, качества)
Субтитры: Русские, английские
WEB-DL HD 1920x816 MKV Любительский (одноголосый), Авторский (одноголосый, закадровый) А. Алексеев 11.01 Гб
LOS.AMANTES.DEL.CIRCULO.POLAR.1998.WEB-DL.1080p.RUS.liosaa.mkv
Видео: MPEG-4 AVC, 14,2 Мбит/с, 1920x816, 25 Кадр/с
Аудио: Русский (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с), (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с), испанский (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с)
Доп. информация: Перевод: ЗВУК и СУБТИТРЫ *liosaa* (+описание)
(В эту раздачу дополнительно включён т.н. "авторский перевод" Антона Алексеева, очень неряшливый по исполнению, с массой оговорок и фактических ошибок - Алексеев делал переводы с лёту, не отсматривая фильмы предварительно, имея перед глазами лишь английские субтитры, а также обладая умением без размышлений синхронно их наговаривать - эта работа Алексеева, возможно, одна из худших, фильм слишком глубок для такой поверхностной озвучки. Именно поэтому я лет десять назад, от большой любви к режиссёру, сам взялся литературно перевести текст и озвучить ЛЮБОВНИКОВ (формально, мой перевод так же является "авторским"). Обычно я включаю перевод Алексеева в свои релизы - хотя бы для сравнения, как было раньше и как стало теперь - но иногда опускаю, как уж очень искажающий атмосферу кинокартины.)
Аудио#1: Russian; AC3; 48.0 KHz; 6ch; 448 Kbps || VO *liosaa*
Аудио#2: Russian; AC3; 48.0 KHz; 2ch; 192 Kbps || А.Алексеев
Аудио#3: Spain; AC3; 48.000 KHz; 6ch; 384 Kbps || Original
Формат субтитров: SRT
Субтитры: Русские, английские, испанские
Нет комментариев. Ваш будет первым!