Popitka.prestuplenya.1955.XviD.DVDRip.gurnasi.avi Видео: XviD, 1843 Кбит/с, 624x464 Аудио: AC3, 2 ch, 192 Кбит/с Доп. информация: рип gurnasi Перевод 1:Профессиональный двухголосый- СВ Дубль Перевод 2:Профессиональный многоголосый - Kino Polska Перевод 3:Профессиональный одноголосый | |
Ensayo.de.un.crimen.1955.BDRip.x264.KJNU.RUS.liosaa.mkv Видео: MPEG-4 AVC, 3000 Кбит/с, 788x576 Аудио: Русский, испанский (AC3, 2 ch, 224 Кбит/с) Доп. информация: Релиз + РУССКИЕ СУБТИТРЫ (+описание) - *liosaa* (2022) За рип с новейшего диска блю-рей (2022, VCI) спасибо далёкому другу KimJongNumberUn (KG) - при реставрации фильм был смонтирован заново, так что русскую дорожку с озвучкой из раздачи DVD пришлось не только растягивать по времени согласно частоте кадров (коэф.104,18), но и двигать по сценам вручную (сделано порядка 15 микро-склеек)!! Старые русские субтитры были неполными, с пропуском целых строк и предложений. НОВЫЕ РУССКИЕ СУБТИТРЫ НАБРАНЫ НА ОСНОВЕ ПЕРЕВОДА СТУДИИ «АКЦЕНТ» В АВТОРСКОЙ ОБРАБОТКЕ И РЕДАКЦИИ *liosaa* (исправлены некоторые стилистические, лингвистические и ситуационные провалы и недочёты)!! Аудио#1: Russian; AC3; 48.0 KHz; 2ch; 224 Kbps || MVO Студия «Акцент» по заказу Kino Polska, со вставкой двухголосого перевода от СВ-Дубль (48-58мин) Аудио#2: Spain-- ; AC3; 48.0 KHz; 2ch; 224 Kbps || Original mono Формат субтитров: SRT Сохранены главы/чаптеры с оригинального диска блю-рей Субтитры: Русские, английские |
ENSAYO.DE.UN.CRIMEN.1955.BDRip.1080p.x264.RUS.liosaa.mkv Видео: MPEG-4 AVC, 11 Мбит/с, 1480x1080 Аудио: Русский (AC3, 2 ch, 224 Кбит/с), испанский (AC3, 2 ch, 320 Кбит/с) Доп. информация: Релиз + РУССКИЕ СУБТИТРЫ (+описание) - *liosaa* (2022) За рип с новейшего диска блю-рей (2022, VCI) спасибо далёкому другу KimJongNumberUn (KG) - при реставрации фильм был смонтирован заново, так что русскую дорожку с озвучкой из раздачи DVD пришлось не только растягивать по времени согласно частоте кадров (коэф.104,18), но и двигать по сценам вручную (сделано порядка 15 микро-склеек)!! Старые русские субтитры были неполными, с пропуском целых строк и предложений. НОВЫЕ РУССКИЕ СУБТИТРЫ НАБРАНЫ НА ОСНОВЕ ПЕРЕВОДА СТУДИИ «АКЦЕНТ» В АВТОРСКОЙ ОБРАБОТКЕ И РЕДАКЦИИ *liosaa* (исправлены некоторые стилистические, лингвистические и ситуационные провалы и недочёты)!! Аудио#1: Russian; AC3; 48.0 KHz; 2ch; 224 Kbps || MVO Студия «Акцент» по заказу Kino Polska, со вставкой двухголосого перевода от СВ-Дубль (48-58мин) Аудио#2: Spain-- ; AC3; 48.0 KHz; 2ch; 320 Kbps || Original mono Формат субтитров: SRT Сохранены главы/чаптеры с оригинального диска блю-рей Субтитры: Русские, английские, испанские, французские, португальские |