Джек Николсон, Луиза Флетчер, Уилл Сэмпсон, Брэд Дуриф, Уильям Редфилд, Дэнни ДеВито, Кристофер Ллойд, Сидни Лэссик, Нэйтан Джордж, Винсент Скьявелли, Майкл Берриман, Питер Брокко, Дин Р. Брукс, Алонсо Браун, Скэтмэн Крозерс
Рэндла Патрика Макмёрфи, патологического преступника и бунтаря, переводят из колонии в психиатрическую клинику, чтобы установить, является он душевнобольным или нет. В клинике он обнаруживает, что отделение контролирует хладнокровная, строгая и одержимая распорядком старшая медсестра Милдред Рэтчед. Макмёрфи намерен не подчиняться абсурдным, на его взгляд, правилам и одновременно повеселиться от души. Его бунтарская натура заражает других пациентов, но сестра Рэтчед решительно настроена пресечь это.
Смотреть фильм Пролетая над гнездом кукушки 1975 онлайн
Скачать фильм Пролетая над гнездом кукушки (1975) через торрент в хорошем качестве
Видео: XviD, 1933 Кбит/с, 688x384, 23.976 кадр/с Аудио: AC3, 2 ch, 192 Кбит/с Доп. информация: Автор видео - derdevil13 Перевод #1: Профессиональный (полное дублирование) Моно CEE Перевод #2: Профессиональный (многоголосый, закадровый) Киномания Автор описания к раздаче - Lemmili,
BDRip 720x400 AVI
Проф. (полное дублирование), Проф. (многоголосый) Киномания
Проф. (полное дублирование), Проф. (многоголосый), Любительский (одноголосый), Проф. (двухголосый), Авторский (одноголосый, закадровый), Проф. (одноголосый)
16.85 Гб
One Flew Over the Cuckoo's Nest [1975 BDrip 1080p]
Видео: MPEG-4 AVC, 11200 Кбит/с, 1920х1080 Аудио: Русский (AC3, 2 ch, 192 Кбит/с), (AC3, 2 ch, 224 Кбит/с), (AC3, 6 ch, 384 Кбит/с), (AC3, 6 ch, 448 Кбит/с), (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с), английский (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с) Доп. информация: cooman1 Видеорип от DON. В исходный файл внесено два изменения - добавлена русская аудиодорожка от "Киномании" и удалена куча субтитров. Дорожка с поздним переводом Гаврилова получена смешением чистого голоса с центральным каналом английской дорожки. Благодарю Mixa_12345_mixa и edich2 за предоставленный исходник; - впервые на трекере. Дорожка с переводом Михалёва получена путём выделения чистого голоса фраза-за-фразой и наложением на центральный канал английской дорожки; - впервые на трекере. Дорожка с поздним переводом Горчакова по спектру на DTS не тянет, посему оставлена в AC3. В переводе Матвеева имеется нецензурная лексика; - впервые на трекере. Озвучка неизвестного VO слово в слово повторяет ранний перевод Гаврилова №1; - впервые на трекере. Благодарю анвад и det_perdet за предоставленную дорогу с двухголоской DDV; - впервые на трекере. В этой дороге русская речь была во всех каналах, посему она перекодирована в двухканальное стерео. Дорожки от студии Горького (Шакуров) и Смирнова - впервые на трекере. Перевод 1: Профессиональный (многоголосый закадровый) Киномания Перевод 4: Профессиональный (дублированный) Перевод 5: Профессиональный (многоголосый закадровый) Варус Видео Перевод 6: Авторский (одноголосый закадровый) Гаврилов поздний Перевод 7: Авторский (одноголосый закадровый) Сербин Перевод 8: Авторский (одноголосый закадровый) Михалёв Перевод 9: Авторский (одноголосый закадровый) Живов Перевод 10: Авторский (одноголосый закадровый) Горчаков поздний Перевод 11: Авторский (одноголосый закадровый) Горчаков ранний Перевод 12: Авторский (одноголосый закадровый) Гаврилов ранний №1 Перевод 13: Авторский (одноголосый закадровый) Гаврилов ранний №2 Перевод 14: Авторский (одноголосый закадровый) Володарский Перевод 15: Одноголосый (закадровый) Матвеев Перевод 16: Одноголосый (закадровый) неизвестный Перевод 19: Профессиональный (двухголосый закадровый) DDV Перевод 20: Студийный (одноголосый закадровый) Шакуров / ст. им. Горького Перевод 21: Авторский (одноголосый закадровый) Смирнов Субтитры: русские (3 вида), английские, английские (SDH) Оригинальная аудиодорожка: английский Тип релиза: BDRip 1080p Контейнер: MKV Видео: AVC, 1920x1080 [16:9], 23.976 fps, ~11200 kbps Аудио 1: AC3 5.1, 48 kHz, 16 bit, 384 kbps - MVO Киномания Аудио 2: AC3 5.1, 48 kHz, 16 bit, 640 kbps - english Аудио 3: AC3 1.0, 48 kHz, 16 bit, 192 kbps - english; Комментарии режиссера Милоша Формана, продюсеров Майкла Дугласа и Сола Зенца Отдельными файлами: Аудио 4: AC3 5.1, 48 kHz, 16 bit, 384 kbps - Дубляж Аудио 5: AC3 2.0 stereo, 48 kHz, 16 bit, 224 kbps - MVO Варус Видео Аудио 6: AC3 5.1, 48 kHz, 16 bit, 640 kbps - AVO Андрей Гаврилов поздний (Полёт над гнездом кукушки) Аудио 7: AC3 5.1, 48 kHz, 16 bit, 640 kbps - AVO Юрий Сербин (Полёт над гнездом кукушки) Аудио 8: AC3 5.1, 48 kHz, 16 bit, 448 kbps - AVO Алексей Михалёв Аудио 9: AC3 5.1, 48 kHz, 16 bit, 448 kbps - AVO Юрий Живов Аудио 10: AC3 5.1, 48 kHz, 16 bit, 384 kbps - AVO Василий Горчаков поздний (Кто-то пролетел над гнездом кукушки) Аудио 11: AC3 2.0 mono, 48 kHz, 16 bit, 192 kbps - AVO Василий Горчаков ранний Аудио 12: AC3 2.0 mono, 48 kHz, 16 bit, 192 kbps - AVO Андрей Гаврилов ранний №1 ("Также в ролях...") (Полёт над гнездом кукушки) Аудио 13: AC3 2.0 mono, 48 kHz, 16 bit, 192 kbps - AVO Андрей Гаврилов ранний №2 ("В фильме снимались...") (Полёт над гнездом кукушки) Аудио 14: AC3 2.0 mono, 48 kHz, 16 bit, 192 kbps - AVO Леонид Володарский Аудио 15: AC3 5.1, 48 kHz, 16 bit, 640 kbps - VO Алексей Матвеев (Doctor Joker) (Над кукушкиным гнездом) Аудио 16: AC3 5.1, 48 kHz, 16 bit, 448 kbps - VO неизвестный Аудио 19: AC3 2.0 stereo, 48 kHz, 16 bit, 224 kbps - DVO DDV Аудио 20: AC3 2.0 stereo, 48 kHz, 16 bit, 192 kbps - VO Сергей Шакуров (к/ст им. Горького, 1987 г.) Аудио 21: AC3 2.0 stereo, 48 kHz, 16 bit, 192 kbps - AVO Александр Смирнов (А один полетел над гнездом кукушки) Формат субтитров: softsub (SRT) Субтитры: Русские, английские
Blu-Ray HD 1920x1080 BDMV
Проф. (полное дублирование) ОРТ
28.40 Гб
One Flew Over the Cuckoo's Nest (
Видео: VC-1, 14245 Кбит/с, 1920x1080, 23.976 кадр/с Аудио: Русский, английский, чешский, французский, немецкий, венгерский, итальянский, польский, испанский, тайский, турецкий (AC3, 1 ch, 192 Кбит/с), английский (AC3, 6 ch, 640 Кбит/с) Доп. информация: Sh@G Аудио №1: Английский Dolby Digital Audio 5.1, 48 kHz, DN -4 dB, ~640 kbps Аудио №2: Английский Dolby Digital Audio 1.0, 48 kHz, DN -4 dB, ~192 kbps Аудио №3: Чешский Dolby Digital Audio 1.0, 48 kHz, DN -4 dB, ~192 kbps Аудио №4: Французский Dolby Digital Audio 1.0, 48 kHz, DN -4 dB, ~192 kbps Аудио №5: Немецкий Dolby Digital Audio 1.0, 48 kHz, DN -4 dB, ~192 kbps Аудио №6: Венгерский Dolby Digital Audio 1.0, 48 kHz, DN -4 dB, ~192 kbps Аудио №7: Итальянский Dolby Digital Audio 1.0, 48 kHz, DN -4 dB, ~192 kbps Аудио №8: Польский Dolby Digital Audio 1.0, 48 kHz, DN -4 dB, ~192 kbps Аудио №9: Русский Dolby Digital Audio 1.0, 48 kHz, DN -4 dB, ~192 kbps – профессиональный (полное дублирование, Лицензия) Аудио №10: Испанский Dolby Digital Audio 1.0, 48 kHz, DN -4 dB, ~192 kbps Аудио №11: Тайский Dolby Digital Audio 1.0, 48 kHz, DN -4 dB, ~192 kbps Аудио №12: Турецкий Dolby Digital Audio 1.0, 48 kHz, DN -4 dB, ~192 kbps Автор описания к раздаче - Lemmili, Субтитры: Русские, английские, арабские, болгарские, китайские, хорватские, чешские, датские, голландские, эстонские, финские, французские, немецкие, греческие, иврит, венгерские, итальянские, корейские, норвежские, польские, португальские, румынские, словенские, испанские, шведские, тайские, турецкие