Витязь Янош (1973) скачать торрент

János vitéz
Витязь Янош (1973)
Страна
Венгрия
Длительность
74 мин.
Рейтинг
7.5
IMDb
-
КиноПоиск
Премьера
Режиссер
Марцель Янкович
Актеры
Дьёрдь Черхальми, Анико Надь, Эржи Партош, Антал Фаркаш, Габор Мади Сабо, Дьёрдь Барди, Янош Кёрменди, Эржебет Кутвёлдьи
Пастух Янош из-за гнева отчима вынужден оставить родное село и свою невесту Илушку — тоже сиротку, которая живёт под гнётом мачехи-ведьмы — и пуститься в скитания. За долгие годы странствий он и разбойников встретит, и гусаром станет, и сразится за французского короля против турок, заодно освободив из плена королевну, и великанов покорит, и чудом спасётся во время шторма, и ведьм уничтожит. И всю дорогу будет думать о любимой и ждать возвращения к ненаглядной Илушке.
Подписывайтесь на наш телеграм канал чтобы узнавать о выходе новых фильмов и сериалов вперед всех!
https://t.me/lafa_ws

Скачать мультфильм Витязь Янош (1973) через торрент в хорошем качестве

Качество Перевод Размер
DVDRip 512x384 AVI Субтитры 700.13 Мб
Janos.vitez.1973
Видео: XviD, 1230 Кбит/с, 512x384
Аудио: MP3, 2 ch, 86 Кбит/с
Доп. информация: Автор релиза, субтитров, подгонка перевода - DUNA, Skaramusch
Релиз группа - Translators
BDRip 720x544 AVI Любительский (одноголосый) 1.37 Гб
Janos.Vitez.1973_agk.avi
Видео: XviD, 2297 Кбит/с, 720x544
Аудио: Русский (AC3, 1 ch, 192 Кбит/с)
Доп. информация: Адаптация перевода: ЗВУК и СУБТИТРЫ *liosaa*
Видео-файл найден в сети (thx endrju*KG), русские субтитры по переводу Бориса Пастернака первоначально были выложены пользователем DUNA, затем подогнаны и отредактированы мной лично — теперь ритмически всё соответствует фразам, произносимым в фильме!.. Что касается озвучки — давно мечтал об идеальном тексте сабов, который не надо править и подгонять под себя, потому что его написал, например, Б.Пастернак — ну вот, мечты сбываются... (хотя править и подгонять-таки пришлось, но по-минимуму). Английские субтитры сделаны по переводу известного английского поэта Джона Ридланда (John M. Ridland).
Аудио#1: Russian ; AC3 ; 48.0 KHz ; 1ch; 192 Kbps || VO *liosaa*
Формат субтитров (SRT)
Сохранены главы с оригинального диска блю-рей
Субтитры: Русские (хардсаб)
BDRip 792x576 MKV Любительский (одноголосый) 1.43 Гб
Janos.Vitez.1973.BDRip-AVC.x264.RUS.liosaa.mkv
Видео: MPEG-4 AVC, 2233 Кбит/с, 792x576
Аудио: Русский, венгерский (AC3, 1 ch, 192 Кбит/с)
Доп. информация: Адаптация перевода: ЗВУК и СУБТИТРЫ *liosaa*
Видео-файл найден в сети (thx endrju*KG), русские субтитры по переводу Бориса Пастернака первоначально были выложены пользователем DUNA, затем подогнаны и отредактированы мной лично — теперь ритмически всё соответствует фразам, произносимым в фильме!.. Что касается озвучки — давно мечтал об идеальном тексте сабов, который не надо править и подгонять под себя, потому что его написал, например, Б.Пастернак — ну вот, мечты сбываются... (хотя править и подгонять-таки пришлось, но по-минимуму). Английские субтитры сделаны по переводу известного английского поэта Джона Ридланда (John M. Ridland).
Аудио#1: Russian ; AC3 ; 48.0 KHz ; 1ch; 192 Kbps || VO *liosaa*
Аудио#2: Hungarian; AC3; 48.0 KHz; 1ch; 192 Kbps || Original
Формат субтитров (SRT)
Сохранены главы с оригинального диска блю-рей
Субтитры: Русские, английские
BDRip 720x528 AVI Любительский (одноголосый) 1.47 Гб
1973 - JANOS VITEZ (MARCELL JANKOVICS)
Видео: XviD, 2288 Кбит/с, 720x528
Аудио: Русский, венгерский (AC3, 1 ch, 192 Кбит/с)
Доп. информация: Адаптация перевода: ЗВУК и СУБТИТРЫ *liosaa*
Русские субтитры по переводу Бориса Пастернака первоначально были выложены пользователем DUNA, затем подогнаны и отредактированы мной лично — теперь ритмически всё соответствует фразам, произносимым в фильме!.. Что касается озвучки — давно мечтал об идеальном тексте сабов, который не надо править и подгонять под себя, потому что его написал, например, Б.Пастернак — ну вот, мечты сбываются... (хотя править и подгонять-таки пришлось, но по-минимуму). РУССКАЯ АУДИО-ДОРОЖКА СОБРАНА ЗАНОВО: МИКС ГОЛОСА И ОРИГИНАЛА (ДОРОЖКА С ГОЛОСОМ ЕЩЁ РАЗ ПОЧИЩЕНА ОТ ФОНОВЫХ ШУМОВ И ПРИЧЁСАНА ЭКВАЛАЙЗЕРОМ). Английские субтитры сделаны по переводу известного английского поэта Джона Ридланда (John M. Ridland).
Аудио#1: Russian ; AC3 ; 48.0 KHz ; 1ch; 192 Kbps || VO *liosaa*
Аудио#2: Hungarian; AC3; 48.0 KHz; 1ch; 192 Kbps || Original
Формат субтитров (SRT)
Субтитры: Русские, английские
BDRip HD 1440x1080 MKV Любительский (одноголосый) 10.19 Гб
JANOS.VITEZ.1973.BDRip.1080p.x264.bipolar.FLAC.RUS.liosaa.mkv
Видео: MPEG-4 AVC, 17 Мбит/с, 1440x1080
Аудио: Русский (AC3, 1 ch, 192 Кбит/с), (FLAC, 1ch, 718 Кбит/с), венгерский (FLAC, 1ch, 714 Кбит/с)
Доп. информация: Адаптация перевода: ЗВУК и СУБТИТРЫ *liosaa*
Видео-файл с неужатым оригинальным звуком найден в сети (thx*bipolar), русские субтитры по переводу Бориса Пастернака первоначально были выложены пользователем DUNA, затем подогнаны и отредактированы мной лично — теперь ритмически всё соответствует фразам, произносимым в фильме!.. Что касается озвучки — давно мечтал об идеальном тексте сабов, который не надо править и подгонять под себя, потому что его написал, например, Б.Пастернак — ну вот, мечты сбываются... (хотя править и подгонять-таки пришлось, но по-минимуму). РУССКАЯ АУДИО-ДОРОЖКА СОБРАНА ЗАНОВО: МИКС ГОЛОСА И ОРИГИНАЛА (ДОРОЖКА С ГОЛОСОМ ЕЩЁ РАЗ ПОЧИЩЕНА ОТ ФОНОВЫХ ШУМОВ И ПРИЧЁСАНА ЭКВАЛАЙЗЕРОМ). Английские субтитры сделаны по переводу известного английского поэта Джона Ридланда (John M. Ridland).
Аудио#1: Russian ; AC3 ; 48.0 KHz ; 1ch; 192 Kbps || VO *liosaa*
Аудио#2: Russian ; FLAC ; 48.0 KHz ; 1ch; 718 Kbps || VO *liosaa*
Аудио#3: Hungarian; FLAC; 48.0 KHz; 1ch; 714 Kbps || Original
Формат субтитров (SRT, PGS)
Сохранены главы с оригинального диска блю-рей
Субтитры: Русские, английские
Нет комментариев. Ваш будет первым!